Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Sjinees vereenvoudig - 這樣說愛

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansSjinees vereenvoudig

Category Sentence - Liefde / Vriendskap

Title
這樣說愛
Text
Submitted by ivannieh
Source language: Italiaans

Erik a condizione che li abbia nel lato,non ho temuto!
Remarks about the translation
請大俠翻譯一個。

Title
不知道对不对
Translation
Sjinees vereenvoudig

Translated by gioia
Target language: Sjinees vereenvoudig

埃瑞克只要有你在我身旁,我就不会害怕。
Remarks about the translation
请指教,我也刚学不久。
我稍加改动,这样读起来顺些。
Laaste geakkrediteerde redigering deur humanlot - 21 March 2007 07:07





Last messages

Author
Message

20 March 2007 07:47

humanlot
Number of messages: 23
最好把埃瑞克也译成中文,还有下次请务必把备注写在备注里,别和正文混在一起。

20 March 2007 10:14

nava91
Number of messages: 1268
Can someone please translate the comment "請大俠翻譯一個。" into English? The sentence "Erik a condizione che li abbia nel lato,non ho temuto!" doesn't make sense in italian... Thanks

21 March 2007 00:30

ivannieh
Number of messages: 2
謝謝各位!
如何評分?

21 March 2007 09:02

nava91
Number of messages: 1268
ivannieh, I don't speak Chinese... I don't understand what you have said...

21 March 2007 11:06

apple
Number of messages: 972
I'd like very much to know what the Italian sentence means. If only a Chinese can understand that, it means it has been babelfished from Chinese.

1 April 2007 11:58

ivannieh
Number of messages: 2
Thanks all!Mbaye the result is something I can ignore.
I like it here,and I love you guys.

19 April 2007 06:44

pluiepoco
Number of messages: 1263
請大俠翻譯一個

means:

Ready for a grand master to retranslate.

Words of modesty.