Translation - Engels-Turks - agel is ahead of the curve in businessCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Expression - Health / Medecine | agel is ahead of the curve in business | | Source language: Engels
agel is ahead of the curve in business |
|
| Bağ'ın iş hayatındaki önemi. | TranslationTurks Translated by Lethee | Target language: Turks
Arap erkeklerinin bağladıkları bağ iş hayatlarında önemlidir. | Remarks about the translation | Bu bağladıkları şey iş hayatlarında önemliymiş.Tıpkı işte kravat takma zorunluluğu gibi, bu şeyin bağlanılışıda önemliymiş ve buna göre kişiyi değerlendiriyorlarmış.Arap erkeklerinin kefiyelerinin üzerine bağladıkları(yünden örülmüş kalın çember bağ) , onları iş hayatlarında değerlendirilirken dikkat edilen önemli bir detaydır. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur canaydemir - 10 April 2007 04:06
Last messages | | | | | 9 April 2007 20:15 | |  sonoNumber of messages: 17 | "bağ" yerine "kefiye" kullansanız daha anlaşılır olmaz mı? |
|
|