Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Deens-Duits - Der vil først være en kort introduktion, og så...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DeensDuits

Category Speech

Title
Der vil først være en kort introduktion, og så...
Text
Submitted by MAA
Source language: Deens

Der vil først være en kort introduktion, og så vil vi gå over til og lege lidt med børnene. Det er frivilligt om man tager en voksen med eller om man kommer selv, der vil være ansatte fra Br-kæden, som holder øje med børnene. Fætter-BR kommer og laver lidt sjov med børnene, og maler med dem, og der vil være mulighed for at blive malet i hovedet. Der vil komme nogle forskellige børnevenlige bands og spille til koncerten, og i den forbindelse noget fællesdans.

Title
Am Anfang wird es ein kurze Einführung geben, ...
Translation
Duits

Translated by Rodrigues
Target language: Duits

Am Anfang wird es eine kurze Einführung geben und dann werden wir etwas mit den Kindern spielen.
Man kann es sich aussuchen, ob man einen Erwachsenen mitnimmt oder allein kommt, es werden Angestellte der BR-Kette dasein, um auf die Kinder aufzupassen. Onkel-BR wird dasein, mit den Kindern Spaß haben und mit ihnen malen, und es wird möglich sein, ein Gesichts-Bild zu bekommen. Es werden auch manche kinderfreundliche Bands kommen und ein Konzert zu spielen, und zusätzlich manche Tänze.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Rumo - 25 November 2007 16:24





Last messages

Author
Message

11 November 2007 19:00

Rodrigues
Number of messages: 1621
Here there is no "wrong-vote" - and just three or four month waiting for a wrong-vote? Nothing.

Why don't nobody accept it?

==> iamfromaustria, rumo...

11 November 2007 21:45

goncin
Number of messages: 3706
One more...

CC: iamfromaustria Rumo

25 November 2007 16:03

Rumo
Number of messages: 220
Please have patience.