Cucumis - Free online translation service
. .



205Original text - Turks - şarkı sözü

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: TurksEngelsDuitsSpaansDeensFransBrasiliaanse PortugeesAlbanies

Category Song - Culture

Title
şarkı sözü
Text to be translated
Submitted by overdose21
Source language: Turks

yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri
Remarks about the translation
bu şiir bir şarkı sözüdür ve ona göre çevrilmesini arz ediyorum
Laaste geredigeer deur kafetzou - 2 July 2007 00:50





Last messages

Author
Message

1 July 2007 04:02

kafetzou
Number of messages: 7963
"göçebe mutluluğun arkadasından" --> arkasından mı arkadaşından mı?

1 July 2007 22:16

overdose21
Number of messages: 2
cok özür dilerim arkasından olucak o.. ilginiz icin tesekkur ederım


2 July 2007 00:16

kafetzou
Number of messages: 7963
Bütün şarkıyı kontrol edebilir misin? Meselâ şarkı yerinde sarkı yazılıyor vs.

2 July 2007 00:19

overdose21
Number of messages: 2
yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri

2 July 2007 00:49

kafetzou
Number of messages: 7963
Tamam - o zaman başka değiştirilecek şey yok. Bunu çevirmeye çalışacağım.