Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Turks - Ma fille a fait une chute ce 30 juillet qui a...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FransTurks

Category Explanations

Title
Ma fille a fait une chute ce 30 juillet qui a...
Text
Submitted by angeliquek
Source language: Frans

Ma fille a fait une chute ce 30 juillet qui a nécessité la pose de points de suture. Le médecin qui l'a soignée nous a conseillé de consulter un confrère sur notre lieu de vacances afin de vérifier le bon déroulement de sa guérison et d'enlever ses points de suture. Voilà la raison de cette consultation.
Jugez-vous que ces points doivent être ôtés maintenant et pouvez-vous vous en charger?
Que devons-nous faire à présent?
Un grand merci à vous.

Title
konsültasyon
Translation
Turks

Translated by ozz
Target language: Turks

Benim kızım 30 temmuzda, dikiş atılmasını gerektiren, bir düşme kazası geçirdi.Onu tedavi eden doktor, iyileşmesinin kontrolü ve dikişlerin alınması için tatil yaptığımız yerdeki bir meslektaşın bşvurmamızı tavsiye etti.İşte bu konsültasyonun nedeni...
Dikşlerin şimdi alınması gerektiğini düşünüyor musunuz ve siz bununla ilgilenebilir misiniz?
Şimdi ne yapmalıyız?
Çok teşekkürler
Laaste geakkrediteerde redigering deur ViÅŸneFr - 28 August 2007 13:32