Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Romeens - Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FransRomeens

Category Liefde / Vriendskap

Title
Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps...
Text
Submitted by vercauteren ronny
Source language: Frans

Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps en temps en Roumain, car tu ma perle et mon âme. Je t'aime mon Ange, bisous.
Remarks about the translation
Mon amie est Roumaine et je trouve que je doit faire un éffort d'apprendre sa langue. Je suis sur que ca lui fera plaisire.

Title
Dragostea mea, în fine eu sunt pregătit să-ţi scriu din timp
Translation
Romeens

Translated by nicumarc
Target language: Romeens

Dragostea mea, în fine eu sunt pregătit să-ţi scriu din timp in timp în română, căci tu eşti perla mea şi sufletul meu. Te iubesc, îngerul meu, te sărut.
Remarks about the translation
Prietena mea este romanca, si gasesc ca trebuie sa fac un efort sa-i invat limba. Sunt sigur ca asta o sa-i faca placere.


P.S. N-am gasit la repezeala site-u romanian type ein. Scuze pentru diacriticele in romana.
Laaste geakkrediteerde redigering deur iepurica - 21 August 2007 06:50