| |
| |
| |
| |
| |
| |
468 زبان مبداءاین درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. Moça você me pergunta eu não sei responder, Por... Moça você me pergunta eu não sei responder, Por isso eu fico aqui parado sem saber porque! Eu que sempre fui valente, forte sangue quente não sentia dor, Moça eu to sofrendo, To aqui morrendo, Por um grande amor! Moça to meio sem jeito de me declarar, Por isso eu fico aqui calado sem poder falar, Falar de todos os segredos moça, eu tenho medo do meu desengano, Que deus abençoe, moça me perdoe, mas é você que eu amo.
Tá no ar, ta no meu olhar, no sol, na luz do luar Tá no meu sorriso. Tá na cor, no beijo do beija-flor, ta nas mãos de Deus, É tudo que eu preciso! você que eu amo bruno e marone ترجمه های کامل Girl, you ask me, I don't know whow to answer sen bana soruyorsun ben nasıl ..... | |
191 زبان مبداءاین درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. обычный разговор ne yapmamız lazım o zaman.nasıl bulucağız tercüman birisini yok mu bulunduÄŸun yerde türkçe - rusça bilen biri.ben hiç bilmiyorum zaten ya sen öğren yada ben....!mali ile görüşüyor musun.ne yaptınız iÅŸleri?tamamen bitirdiniz mi? ترجمه های کامل обычный разговор | |
206 زبان مبداء yap boz Bir yap-bozum sanki, Tek parçamı bile bulamadan, Yeniden dağılıveriyorum.
Oysa düşlemek ne güzeldi çocukken. Nerden bilirdim yaÅŸamın Böyle parçalanarak süreceÄŸini Ve ömrümün,kendimi toplamakla geçeceÄŸini... Kendin hakkında bir ÅŸeyler yaz. ترجمه های کامل Puzzle | |
| |
308 زبان مبداء Em seus olhos Vejo a calmaria De um dia de... Em seus olhos Vejo a calmaria De um dia de sol
Vejo a tempestade De um dia negro De trovoadas e raios
Vejo toda a ternura Do calor da manhã Virando meio dia
Vejo a candura De uma gota de orvalho Deixada pela madrugada
Vejo a alegria Todo o contentamento Depois de uma prece
Em seus olhos Eu vejo os meus olhos...
Suzanna Petri Martins ترجمه های کامل Dans tes yeux ... | |
352 زبان مبداء عÙوا تع٠نساءكم ÙÙŠ المØْرَم٠****وتجنبـوا مـالا... عÙوا تع٠نساءكم ÙÙŠ المØْرَم٠****وتجنبـوا مـالا يليق بمسلـم
إن الزنـا دين إذا أقرضــته **** كان الوÙا من أهل بيتك Ùاعلم
من يزن٠ÙÙŠ قوم بألÙÙŠ درهم **** ÙÙŠ أهله ÙŠÙـزنى بربـع الدرهم
من يزن٠يÙزنَ به ولو بجـداره *** إن كنت يا هذا لبيباً ÙـاÙهـم
ياهاتكا ØÙـرَمَ الرجال وتابعـا**** طرق الÙسـاد عشت غيرَ مكرم
لو كنت ØÙراً من سلالة ماجـدÙ**** ما كنت هتـّـاكاً Ù„Øرمة مسلم٠pour un arabophone, je pense que tout est clair merci ترجمه های کامل Soyez purs (fidèles), vos femmes le seront dans vos foyers | |
79 زبان مبداءاین درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. Bilder Bilder und Träume zertrümmern. Tauchen denn deine Augen auch nicht umsonst in die Ferne? Sag es mir!
Corrected: bilder,traume zertrümmern.tauchen denn deine augen auch nich umsonst in die ferne,sags mir ترجمه های کامل Resimler | |
136 زبان مبداء قالت الØكماء العلم قائد Ùˆ العقل سائق, والنÙس ذود Ùإذاكان قائلا بلا سائق هلكتً الماشية, وإن كان سائق بلاقائد أخذت يمينا وشمالاً, وإذا اجتمعا أنابت طوعاً أو كرهاً ترجمه های کامل les sages ont dit | |
382 زبان مبداء SOLIDÃO De que tens medo? De ficar sozinha?... SOLIDÃO
De que tens medo? De ficar sozinha? Porque não tens sossego? Não queres a solidão como vizinha?
Se continuares assim Sempre a dois amores a desejar, Esse será o seu fim: A solidão como seu par.
Como queres que acreditem, No seu amor singular. Se não queres que seus olhos outras fitem, Então se mantenha no seu lugar.
Acabe logo com esse triângulo. Faça dele uma reta, Esse será o mellhor ângulo Para seguir a sua seta.
Suzanna P. Martins Francês utilizado na França. ترجمه های کامل SOLITUDE | |
350 زبان مبداء imprimatura The degree of darkness or lightness of imprimatura should be chosen in relation to the largest light area of the future painting, such as a white drape or a face. You can use only yellow ochre and lamp black. However, Prussian blue and burnt umber are added to accelerate drying of the next layers. The presence of Prussian blue and burnt umber in imprimatura enables you to make your mixture warmer or colder. ترجمه های کامل renk karışımı | |
| |
| |
| |
141 زبان مبداء özledim .herÅŸeyden çok .bana ne ... özledim .herÅŸeyden çok .bana ne yaptın anlayamadım ki sevgilin varsa bile senin deÄŸerini bildiÄŸine eminim daha öncede söylediÄŸim gibi sadece arkadaşım ol faceden yeter... ترجمه های کامل I missed | |