خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی-انگلیسی - Meu anjo, foi e sempre será a melhor coisa da...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
کلمه
عنوان
Meu anjo, foi e sempre será a melhor coisa da...
متن
kamisurfreggae
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی
Meu anjo,você foi e sempre será a melhor coisa da minha vida !!! te amo
عنوان
My angel, you were and always will be...
ترجمه
انگلیسی
sofiarezende
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
My angel, you were and always will be the best thing in my life! I love you.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
dramati
- 9 فوریه 2008 22:01
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
9 فوریه 2008 20:01
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
...and will always be...