خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-هندی - Sinto muito a sua falta, estou com saudades.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی - عشق / دوستی
عنوان
Sinto muito a sua falta, estou com saudades.
متن
Belo1000
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Sinto muito a sua falta, estou com saudades.
عنوان
मà¥à¤à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥€ कमी बहà¥à¤¤ खलती है
ترجمه
هندی
Tathiana
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هندی
मà¥à¤à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥€ कमी बहà¥à¤¤ खलती है, मैं हमेशा तà¥à¤®à¥à¤¹à¥‡ ही खोजता/खोजती हà¥à¤‚.
ملاحظاتی درباره ترجمه
खोजती is for females
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Coldbreeze16
- 22 اکتبر 2009 12:30
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
22 اکتبر 2009 12:29
Coldbreeze16
تعداد پیامها: 236
edited for the tense and substituted a better (and more used) phrase.