خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - عربی - أنت دائما تساعديني، وتمنØيني الكثير من البهجة Ùˆ...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
أنت دائما تساعديني، وتمنØيني الكثير من البهجة Ùˆ...
متن قابل ترجمه
ä½è—¤ä½‘ç´€
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی
أنت دائما تساعديني، وتمنØيني الكثير من البهجة Ùˆ السرور
أشكرك جزيل الشكر
سنبقى صديقتان ما Øيينا
Ø£Øبك
أسامي
ملاحظاتی درباره ترجمه
å‹é”ã‹ã‚‰ã®ç´¹ä»‹æ–‡ã¨ã—ã¦é€ã‚‰ã‚Œã¦ããŸæ–‡ç« ã§ã™ã€‚
ãŠããŒã„ã—ã¾ã™ã€‚
7 سپتامبر 2008 01:13
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
7 سپتامبر 2008 02:12
spantanato
تعداد پیامها: 4
Vous m’aidez toujours et m’offrirez beaucoup de joie et de bonheur
Je vous remercie beaucoup
Nous resterons des amis toute notre vie
Je t’aime
Assami
7 سپتامبر 2008 08:41
pias
تعداد پیامها: 8113
spantanato,
please write in English when you post a message to admin.
7 سپتامبر 2008 10:00
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
He has just translated the arabic text in French.
No need for an administrator, you should remove the flag.
7 سپتامبر 2008 10:02
pias
تعداد پیامها: 8113
Thanks turkishmiss