Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ایتالیایی - I have sent you email, message on msn....you log off...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیایتالیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
I have sent you email, message on msn....you log off...
متن
noranord پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I have sent you emails, messages on msn....you log off.... I don't know what to say...but you are probably right, I divided all into good and bad...used to get what I want....
Do you ever think of me? or are we completely done..?
ملاحظاتی درباره ترجمه
text edited <Lilian>

before:
"I have sent you mail,message on msn....you logg of.... Idnot not know what to say...but you are probably right,I divied all into good and bad...used to get what I want....

do you ever think of me,or are we completely done..?"

عنوان
Ti ho mandato email...
ترجمه
ایتالیایی

italo07 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Ti ho mandato email, messaggi su msn....ti sei disconesso....non so cosa dire...ma probabilmente hai ragione, ho diviso tutto in bene e male...sono abituata ad avere ciò che voglio....
Hai pensato mai a me? O è proprio finita tra di noi...?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ali84 - 22 سپتامبر 2008 22:22