Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - U have turned my world up sida down. I think a lot...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
U have turned my world up sida down. I think a lot...
متن
nezz پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

U have turned my world up side down. I think a lot about us, but I cant see how we could have a life together

عنوان
Sen dünyamı altüst ettin.
ترجمه
ترکی

gizmo5 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Sen dünyamı altüst ettin. Bizim hakkımızda çok düşündüm, ama birlikte nasıl bir hayatımız olacağını göremiyorum.
ملاحظاتی درباره ترجمه
'göremiyorum' tahmin yürütemiyorum, yol bulamıyorum gibi bir anlam taşır.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 30 نوامبر 2008 15:36