Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-صربی - Есть идея возрождени и бывшей здесь деревни,а...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیصربی

طبقه آزاد نویسی - علم

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Есть идея возрождени и бывшей здесь деревни,а...
متن
sanjav پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

Есть идея возрождени и бывшей здесь деревни,а также места для игр.Само название Кижи происходит от карельского слово кижат,что значит место для игр,ритуальных и обрядовых плясок.Так хотят оживить традиции предков.Увидеть своими глазами легендарный Преображенский храм,послушать импровизированный концерт звонаря Игоря ради этого стоит ехать в Заонежье.Кто построил храм,самый загадочный из всех,что срублены топором?Как выдержал он в хаосе войн и разрушений?

عنوان
Ideja je preporoditi i ovdašnja bivša naselja
ترجمه
صربی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی

Ideja je preporoditi i ovdašnja bivša naselja, kao i mesta za igru. Sam naziv Kiži proizilazi od karelijanske reči kižat, što znači mesto za igru ritualnih i obrednih plesova. Tako žele oživeti tradiciju predaka. Videti svojim očima legedarnu Crkvu Preobraženja, slušati improvizovan koncert zvonara Igorja, radi toga vredi otići u Zaonožje. Ko je izgradio crkvu, najzagonetnije od svega toga, zašto je izrezan sekirom? Kako je izdržao haose, ratove i razaranja?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 8 آوریل 2009 23:12