خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - بوسنیایی-ترکی - B...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
B...
متن
Duje
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی
Bolje je za 90%.Samo nekad zastane.Da smanjimo još ?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Nažalost nemam više bodova.Ako možeš na info@profili-hr.com da mi pomogneš dalje?
عنوان
B...
ترجمه
ترکی
fikomix
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
90% için daha iyi. Sadece bazen duraklıyor. Daha da düşürelim mi?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
44hazal44
- 10 آوریل 2009 15:30
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
6 آوریل 2009 12:56
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
..bazen duraklIYor... degil mi?
'daha da dusurelim mi?'
6 آوریل 2009 14:51
fikomix
تعداد پیامها: 614
Haklisiniz Figen hanim
6 آوریل 2009 16:44
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
hazal, duzeltince ben de oy verecegim. ondan sonra da onaylayabilirsin bekletmeden.
CC:
44hazal44
6 آوریل 2009 16:56
44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Tamam