ترجمه - لاتین-دانمارکی - Consul et pontifex maximus Romae estموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه جمله | Consul et pontifex maximus Romae est | | زبان مبداء: لاتین
Consul et pontifex maximus Romae est | | Min mor har tit spurgt mig hvad sætningen betyder! Og kan aldrig komme til det helt rigtige svar. |
|
| Konsulen og ypperstepræsten er i Rom. | ترجمهدانمارکی
gamine ترجمه شده توسط | زبان مقصد: دانمارکی
Konsulen og ypperstepræsten er i Rom. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط wkn - 22 سپتامبر 2009 15:19
آخرین پیامها | | | | | 21 سپتامبر 2009 14:50 | |  wknتعداد پیامها: 332 | Jeg er en smule uenig i Anetas bro. I dag er det sÃ¥dan at paven bærer titlen "pontifex maximus" ... det er altsÃ¥ ikke den største pave, bare paven. I oldtiden var det den øverste blandt ypperstepræsterne, som var overhoved af den romerske religion.
Da der også befinder sig en konsul i sætningen tror jeg at vi er i det gamle Rom, altså vil jeg foreslå oversættelsen
Konsulen og ypperstepræsten er i Rom. | | | 21 سپتامبر 2009 22:49 | | | Hej wkn. Jeg stoler fuldstændig pÃ¥ dig og retter.
Tak for din hjælp. CC: wkn |
|
|