Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-انگلیسی - gde ti to uživaÅ¡? kafica bez mene Rodjendan...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیانگلیسی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع

عنوان
gde ti to uživaš? kafica bez mene Rodjendan...
متن
petrag45 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

gde ti to uživaš? kafica bez mene

Rodjendan drugaricin..ooo pa mi cemo tek da uzivamo!

nego Å¡ta
ملاحظاتی درباره ترجمه
posting on one of my blogs.

عنوان
Coffee without me
ترجمه
انگلیسی

markowe ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Where are you having all that fun? Coffee without me

My (girl)friend's birthday... oh, the fun is just starting, believe me!

I should think so!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 19 سپتامبر 2011 11:50