Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Englanti - gde ti to uživaÅ¡? kafica bez mene Rodjendan...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglanti

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Otsikko
gde ti to uživaš? kafica bez mene Rodjendan...
Teksti
Lähettäjä petrag45
Alkuperäinen kieli: Serbia

gde ti to uživaš? kafica bez mene

Rodjendan drugaricin..ooo pa mi cemo tek da uzivamo!

nego šta
Huomioita käännöksestä
posting on one of my blogs.

Otsikko
Coffee without me
Käännös
Englanti

Kääntäjä markowe
Kohdekieli: Englanti

Where are you having all that fun? Coffee without me

My (girl)friend's birthday... oh, the fun is just starting, believe me!

I should think so!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 19 Syyskuu 2011 11:50