Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



13ترجمه - انگلیسی-هندی - Carefully-appearance-punctuation

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیاسپانیولیهلندیپرتغالی برزیلپرتغالیآلمانیترکیعربیایتالیاییکاتالانروسیسوئدیژاپنیرومانیاییبلغاریعبریچینی ساده شدهیونانیاسپرانتوصربیلهستانیدانمارکیآلبانیاییفنلاندیانگلیسینروژیکره ایچکیفارسیکردیاسلواکیاییهندیآفریکانسویتنامی
ترجمه های درخواست شده: ایرلندی

عنوان
Carefully-appearance-punctuation
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

عنوان
सावधानीपूर्वक-उपस्थापना-विराम चिह्न
ترجمه
هندی

Coldbreeze16 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هندی

मैंने इस अनुवाद को <b>अत्यंत सावधानी</b> से, उसके <b>भावार्थ</b> समेत <b>उपस्थापना एवं विराम चिह्नों</b> को ध्यान में रखते हुए किया है।
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 18 اکتبر 2009 22:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 اکتبر 2009 14:01

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Please drkpp, could you evaluate this translation?
Thanks.

CC: drkpp