Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Engleski - • Basınçlı havayı kullanırken dikkat edilecek...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
• Basınçlı havayı kullanırken dikkat edilecek...
Text
Submitted by
mahho
Source language: Turski
• Basınçlı havayı kullanırken dikkat edilecek kurallar.
Title
The rules which will be taken into
Translation
Engleski
Translated by
sirinler
Target language: Engleski
* The rules which will be taken into consideration while using pressurized air..
Remarks about the translation
:)
Validated by
dramati
- 19 February 2008 09:03
Last messages
Author
Message
18 February 2008 22:18
kfeto
Number of messages: 953
"edil-ECEK" is not used in the future tense here. so not "will" but "must" is right