Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engleski-Turski - Rock the hell outta you

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngleskiTurski

Category Song

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Rock the hell outta you
Text
Submitted by TheZimzik
Source language: Engleski

Rock the hell outta you

Title
Dışındaki cehennemi salla.
Translation
Turski

Translated by gülbiz
Target language: Turski

Dışındaki cehennemi salla.
Remarks about the translation
fuyaka,handyy ve turkishmiss'in katkılarıyla düzenlenmiştir.
Validated by FIGEN KIRCI - 19 October 2008 15:48





Last messages

Author
Message

24 September 2008 16:49

fuyaka
Number of messages: 77
dışındaki cehennemi salla

26 September 2008 14:59

serba
Number of messages: 655
I have no idea about english text but the translatin has no meaning in Turkish

26 September 2008 15:10

gülbiz
Number of messages: 7
the English text has no meaning neither..honestly i didn't even get it clearly

26 September 2008 21:45

TheZimzik
Number of messages: 41
Actualy it's:"We rock the hell outta you"

26 September 2008 23:00

fuyaka
Number of messages: 77
dışındaki yada dışarındaki cehennemi salla mantıksızmı

26 September 2008 23:41

Francky5591
Number of messages: 12396
Hello please fuyaka, could you tell why you asked for an amin to check this page? (in english please, as I don't understand Turkish)

Thanks a lot!

27 September 2008 00:47

fuyaka
Number of messages: 77
I wanted to test you how quickly can answer my summon.forgive me.i wont do again.you'r fabulous,i love you,i love cucumis.thanks,yours affectionately..

27 September 2008 11:42

Francky5591
Number of messages: 12396
hehe! Fast, uh?

28 September 2008 01:22

merdogan
Number of messages: 3769
Etrafındaki cehenneme aldırma gitsin.

29 September 2008 09:14

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
serba ve gulbiz'e katılıyorum.
mesele şu ki, merdogan beye de katılıyorum, he he he
bana göre de, türkçedeki alamı tam olarak bu.
çeviride, sadece anlam talebi sözkonusu, gülbizcim, dolayısıyla bu şekilde düzenlememizde sakınca görmüyorum


CC: merdogan

30 September 2008 13:19

benimadimmayis
Number of messages: 47
Cehennemi dışına salla diyor bence.

12 October 2008 14:05

plasebo
Number of messages: 3
perfecto

15 October 2008 12:29

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
merhaba handyy
senin de fikrini alabilirmiyiz

CC: handyy

15 October 2008 16:50

matismh
Number of messages: 8
bncede ''dışarıdaki cehennemi salla'' diyor..

18 October 2008 18:58

handyy
Number of messages: 2118
Figencim, çok emin değilim ama bence "Dışındaki cehennemi salla" diyor.

19 October 2008 07:21

turkishmiss
Number of messages: 2132
I agree with handyy

19 October 2008 15:45

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
katılan herkese, teşekkürler!

19 October 2008 15:48

fuyaka
Number of messages: 77
19 harf 16 yorum

19 October 2008 15:57

TheZimzik
Number of messages: 41
19 yorum