Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Albanski-Italijanski - Flm edhee une ty tpershendes
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Flm edhee une ty tpershendes
Text
Submitted by
alegattxpo2
Source language: Albanski
Flm edhee une ty tpershendes
Title
SALUTI.
Translation
Italijanski
Translated by
eden3_1999
Target language: Italijanski
Grazie, anch'io ti saluto.
Validated by
ali84
- 16 October 2008 23:30
Last messages
Author
Message
29 September 2008 15:49
Bra
Number of messages: 1
grazie ti saluto anche io
4 October 2008 15:28
amidalas
Number of messages: 2
Grazie anch'io ti saluto
8 October 2008 07:53
fiammara
Number of messages: 94
Lost one word ,,thanks".
GRAZIE, ANCH'IO TI SALUTO
8 October 2008 09:06
kaca30
Number of messages: 7
Hi,
the right translation is "Grazie, anch´io ti saluto."
8 October 2008 09:54
K.A.1978
Number of messages: 7
Hey,
here you get a helpful tip: You forgot "Grazie,..." I think the correct translation is: "Grazie, anch´io ti saluto."
8 October 2008 12:25
Guzel_R
Number of messages: 225
Grazie, ti saluto anche io.
8 October 2008 13:15
Alessandra87
Number of messages: 47
GRAZIE, anch'io ti saluto.
9 October 2008 16:24
nemesis72
Number of messages: 17
Le ringrazio, distinti saluti.
13 October 2008 16:27
dasesar
Number of messages: 5
Problema e acel "from me" din mijlocul propozitiei. Se putea evita prin:"Thank you, the same to you."