Cucumis - Free online translation service
. .



27Original text - Albanski - e dashura ime, çdo dite ge kalon une po...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: AlbanskiItalijanskiEngleskiSrpski

Title
e dashura ime, çdo dite ge kalon une po...
Text to be translated
Submitted by adaf
Source language: Albanski

e dashura ime, çdo dite ge kalon une po dashurohem me shume, mezi po pres ge dal nga ke tue ge te bey dashuri mety, te dua rrushi, dhe sa me shpeyt
1 November 2008 15:27





Last messages

Author
Message

10 June 2009 23:30

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Inulek,

Could you please bridge this part:

"...te dua rrushi, dhe sa me shpeyt" ?

Thanks in advance

CC: Inulek

25 June 2009 15:59

Inulek
Number of messages: 109
Hi Lilian,
Here goes the bridge, I hope it's not too late:

"...I love you, my sweetie, and as soon as possible"

"rrushi" means grape, but it's used in Albania with a meaning of "my dear, my sweetie". The second part is cut from a larger context.

Best regards,
Inulek

CC: lilian canale