Cucumis - Free online translation service
. .



19Translation - Kineski pojednostavljeni-Portugalski - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Kineski pojednostavljeniEngleskiSpanskiPortugalskiFrancuskiNemackiEsperantoGrckiRuskiItalijanskiLatinski

Title
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
Text
Submitted by cacue23
Source language: Kineski pojednostavljeni

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

Title
Se tivesse sido uma rajada de vento...
Translation
Portugalski

Translated by Planet-blau
Target language: Portugalski

Se tivesse sido uma rajada de vento, não tinha sido tão eterna. Se tivesse sido um sonho, não tinha sido tão real. Silenciosamente deixas cair a cabeça e por muito sofro.
Remarks about the translation
Notas:
1. "tão eterna" só é aceitavel porque se trata de um texto poético...
2. Tradução efectuada a partir das versões em língua inglesa e espanhola.
Validated by Sweet Dreams - 10 December 2008 22:06