Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engleski-Nemacki - Almost right

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngleskiSpanskiPortugalski brazilskiSvedskiHebrejskiPortugalskiBugarskiTurskiRumunskiNemackiPoljskiEsperantoItalijanskiGrckiAlbanskiMadjarskiFinskiDanskiSrpskiHolandskiLetonskiSlovackiIslandskiFarski jezikKineski pojednostavljeniNorveskiBosanskiRuskiJapanskiKatalonskiFarsi-Persijski jezikArapskiČeškiUkrajinskiKineskiLatinskiLitvanskiAfrikaansHinduKorejskiEstonskiIndonezijskiVijetnamskiMongolskiHrvatski
Requested translations: IrskiNepalski

Title
Almost right
Text
Submitted by cucumis
Source language: Engleski

I think this translation is almost right but may be improved

Title
Fast richtig
Translation
Nemacki

Translated by guppi
Target language: Nemacki

Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, aber könnte noch verbessert werden
Remarks about the translation
The word "noch" has the meaning of "still" and makes the sentence sound a bit more complete to the German ear.
Validated by italo07 - 14 December 2008 17:08





Last messages

Author
Message

14 December 2008 16:53

medvedeff
Number of messages: 19
Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, könnte aber noch verbessert werden.