ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ドイツ語 - Almost right
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
翻訳してほしい:
タイトル
Almost right
テキスト
cucumis
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
I think this translation is almost right but may be improved
タイトル
Fast richtig
翻訳
ドイツ語
guppi
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, aber könnte noch verbessert werden
翻訳についてのコメント
The word "noch" has the meaning of "still" and makes the sentence sound a bit more complete to the German ear.
最終承認・編集者
italo07
- 2008年 12月 14日 17:08
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 12月 14日 16:53
medvedeff
投稿数: 19
Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, könnte aber noch verbessert werden.