Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-آلمانی - Almost right

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیاسپانیولیپرتغالی برزیلسوئدیعبریپرتغالیبلغاریترکیرومانیاییآلمانیلهستانیاسپرانتوایتالیایییونانیآلبانیاییمجارستانیفنلاندیدانمارکیصربیهلندیلاتویاسلواکیاییایسلندیفاروئیچینی ساده شدهنروژیبوسنیاییروسیژاپنیکاتالانفارسیعربیچکیاکراینیچینی سنتیلاتینلیتوانیاییآفریکانسهندیکره ایاستونیاییاندونزیاییویتنامیمغولیکرواتی
ترجمه های درخواست شده: ایرلندینپالی

عنوان
Almost right
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I think this translation is almost right but may be improved

عنوان
Fast richtig
ترجمه
آلمانی

guppi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, aber könnte noch verbessert werden
ملاحظاتی درباره ترجمه
The word "noch" has the meaning of "still" and makes the sentence sound a bit more complete to the German ear.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 14 دسامبر 2008 17:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 دسامبر 2008 16:53

medvedeff
تعداد پیامها: 19
Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, könnte aber noch verbessert werden.