Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Francuski-Spanski - Est-ce qu'il a intérêt à prendre un ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Est-ce qu'il a intérêt à prendre un ...
Text
Submitted by
MARYXX
Source language: Francuski
Est-ce qu'il a intérêt à prendre un forfait?
Remarks about the translation
ést-ce qu il a intérêt le prende un forfait ?
<edit>ést-ce qu il a intérêt le prende un forfait ? with "Est-ce qu'il a intérêt à prendre un forfait"</edit> (06/05/francky)
Title
¿Tiene interés en llevar un paquete?
Translation
Spanski
Translated by
lilian canale
Target language: Spanski
¿Tiene interés en llevar un paquete?
Validated by
Isildur__
- 14 June 2009 14:39
Last messages
Author
Message
9 June 2009 03:32
Isildur__
Number of messages: 276
Hola Maryxxx,
"forfait" es una palabra con varios significados en francés, ¿podrÃas dar algo más de contexto?
¡Gracias!