Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Nemacki - ich lieb -e

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: NemackiPortugalski brazilski

Category Chat - LJubav / Prijateljstvo

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
ich lieb -e
Text to be translated
Submitted by mulek4
Source language: Nemacki

ya.. ich lieb -e ... gÜtten tag flg tag... alles pshinsh.... gütten morgan...
Remarks about the translation
esse texto me foi enviado por um amigo e infelizmtente ele nao quer me dizer o q significa, eh por pura curiosidade de saber se realmente eh alguma coisa ou ele esta apenas me zuando.
Edited by cucumis - 15 October 2007 05:47





Last messages

Author
Message

15 October 2007 01:42

Angelus
Number of messages: 1227
Acho que você foi zuada! Porque além de errado, não faz muito sentido.

15 October 2007 19:17

Anita_Luciano
Number of messages: 1670
ich lieb -e = Eu amo
gÜtten tag = boa tarde (ou, simplesmente "olá"
alles pshinsh ???
gütten morgan = bom dia

A pessoa que escreveu aquilo claramente não fala muito bem o alemão porque está muitíssimo mal escrito e nem tudo que ele escreveu faz sentido
:-)

15 October 2007 22:11

Angelus
Number of messages: 1227
Seria: Ich liebe
Guten tag
Guten morgen
pshinsh - não parece ser uma palavra alemã;

Num todo este texto não faz sentido
Aqui só o Rodrigues poderá lhe ajudar

16 October 2007 08:00

Rodrigues
Number of messages: 1621
Aqui só poderia repetir o que o "Angelus" disse.

Este texto parece como uma lixeira de letras :-)

16 October 2007 07:54

goncin
Number of messages: 3706
Rodrigues,

Removing this text would be unfair to the requester, who doesn't know German at all. As this is already in "meaning only" mode, try at least to translate the understandable part. Thanks!

16 October 2007 08:01

Rodrigues
Number of messages: 1621
I cannot translate, because missing authorization by JP.

16 October 2007 08:55

goncin
Number of messages: 3706
D'oh... I forgot that, Rodrigues. Let's wait and see if someone else can translate this.