Translation - Arapski-Engleski - إسكندر كرم عريشةCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Free writing  Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". | إسكندر كرم عريشة | | Source language: Arapski
إسكندر كرم عريشة | Remarks about the translation | vi esta frase e gostava de saber o seu significado em portugues de portugal ou em ultimo caso em ingles dos EUA. muito obrigado |
|
| | TranslationEngleski Translated by elmota | Target language: Engleski
Iskandar Karam Areesha | Remarks about the translation | |
|
Validated by kafetzou - 17 November 2007 20:18
Last messages | | | | | 19 November 2007 06:32 | | | it seems to be a name-transscription, isn't it?
should the portugues-request not be deleted? |
|
|