Prevod - Arapski-Engleski - إسكندر كرم عريشةTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Slobodno pisanje  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | إسكندر كرم عريشة | | Izvorni jezik: Arapski
إسكندر كرم عريشة | | vi esta frase e gostava de saber o seu significado em portugues de portugal ou em ultimo caso em ingles dos EUA. muito obrigado |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
Iskandar Karam Areesha | | |
|
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 17 Novembar 2007 20:18
Poslednja poruka | | | | | 19 Novembar 2007 06:32 | | | it seems to be a name-transscription, isn't it?
should the portugues-request not be deleted? |
|
|