Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-English - Recept för äktenskapets bevarande

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishEnglishIcelandic

Category Humor - Love / Friendship

Title
Recept för äktenskapets bevarande
Text
Submitted by mrs
Source language: Swedish

Ett recept för äktenskapets bevarande

2 kilo kärlek
1,5 kilo glädje
2,5 kilo skratt
5hg mildhet
5hg överseende
5hg självuppoffring
5hg fin hackat förstånd
5hg gott humör
2msk uppfriskade gräl
1 kaffekopp sunt förnuft
25 gram blygsamhet
Placera kärlek; glädje och mildhet i ett kärl.
Vispa upp överseende, blygsamhet och självuppoffringen.
Rör ner det finhackade förståndet och goda humöret i de uppfriskande grälen,
Tillsätt bubblande skratt och sunt förnuft.
Knåda ihop tills allt är blandat.
Värm försiktigt i evighet.
Remarks about the translation
brittisk engelska helst

Title
Recipe for marriage preservation.
Translation
English

Translated by lilian canale
Target language: English

Recipe for marriage preservation.

2 kg love
1,5 kg joy
2,5 kg laughter
5 hg leniency
5 hg indulgency
5 hg self-sacrifice
5 hg finely chopped intelligence
5 hg good mood
2 tblspoons refreshing quarrels
1 coffee cup common sense
25 gms modesty

Place love, joy and leniency in a pot.
Whipe up the indulgency, the modesty and the self-sacrifice.
Stir the chopped intelligence and the good mood in the refreshing quarrels.
Add bubbling laughter and common sense.
Knead until everything is mixed.
Heat carefully forever.
Remarks about the translation
marriage preservation or: to preserve/save a marriage.
Validated by Francky5591 - 10 September 2008 17:20





Last messages

Author
Message

8 September 2008 21:12

pias
Number of messages: 8113
blygsamhet = modesty

8 September 2008 22:52

lilian canale
Number of messages: 14972
I was sure that there was something wrong with that "heat", but...since we were talking about "saving a marriage", perhaps that would fit.

Or she may have forgotten that ingredient...

Thanks Pia.