Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Latin - I am prepared for all things
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts
Title
I am prepared for all things
Text
Submitted by
karinedrivenes
Source language: English
I am prepared for all things
Remarks about the translation
woman
<edit> added "I am", for this text to be accepted according to our rule number 4 </edit> (06/10/francky thanks to Sweet Dream's notification)
Title
Ad omnia praeparata sum
Translation
Latin
Translated by
Aneta B.
Target language: Latin
Ad omnia praeparata sum
Validated by
chronotribe
- 15 June 2009 09:39
Last messages
Author
Message
14 June 2009 15:55
Aneta B.
Number of messages: 4487
I didn't notice before there is a note: 'woman' in the remark field of English text.
Portuguese version also sugests feminine form.
So in Latin should be "praeparata sum".
I apologize. I'm so absent-minded. I'll try to be more careful next time, I promise.