Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Латински - I am prepared for all things
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
I am prepared for all things
Текст
Предоставено от
karinedrivenes
Език, от който се превежда: Английски
I am prepared for all things
Забележки за превода
woman
<edit> added "I am", for this text to be accepted according to our rule number 4 </edit> (06/10/francky thanks to Sweet Dream's notification)
Заглавие
Ad omnia praeparata sum
Превод
Латински
Преведено от
Aneta B.
Желан език: Латински
Ad omnia praeparata sum
За последен път се одобри от
chronotribe
- 15 Юни 2009 09:39
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Юни 2009 15:55
Aneta B.
Общо мнения: 4487
I didn't notice before there is a note: 'woman' in the remark field of English text.
Portuguese version also sugests feminine form.
So in Latin should be "praeparata sum".
I apologize. I'm so absent-minded. I'll try to be more careful next time, I promise.