Vertaling - Engels-Latijn - I am prepared for all thingsHuidige status Vertaling
Categorie Gedachten | I am prepared for all things | | Uitgangs-taal: Engels
I am prepared for all things | Details voor de vertaling | woman <edit> added "I am", for this text to be accepted according to our rule number 4 </edit> (06/10/francky thanks to Sweet Dream's notification) |
|
| | | Doel-taal: Latijn
Ad omnia praeparata sum |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door chronotribe - 15 juni 2009 09:39
Laatste bericht | | | | | 14 juni 2009 15:55 | | | I didn't notice before there is a note: 'woman' in the remark field of English text.
Portuguese version also sugests feminine form.
So in Latin should be "praeparata sum".
I apologize. I'm so absent-minded. I'll try to be more careful next time, I promise.
|
|
|