Μετάφραση - Αγγλικά-Λατινικά - I am prepared for all thingsΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Σκέψεις | I am prepared for all things | | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
I am prepared for all things | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | woman <edit> added "I am", for this text to be accepted according to our rule number 4 </edit> (06/10/francky thanks to Sweet Dream's notification) |
|
| | ΜετάφρασηΛατινικά Μεταφράστηκε από Aneta B. | Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Ad omnia praeparata sum |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από chronotribe - 15 Ιούνιος 2009 09:39
Τελευταία μηνύματα | | | | | 14 Ιούνιος 2009 15:55 | | | I didn't notice before there is a note: 'woman' in the remark field of English text.
Portuguese version also sugests feminine form.
So in Latin should be "praeparata sum".
I apologize. I'm so absent-minded. I'll try to be more careful next time, I promise.
|
|
|