Traducción - Inglés-Latín - I am prepared for all thingsEstado actual Traducción
Categoría Pensamientos | I am prepared for all things | | Idioma de origen: Inglés
I am prepared for all things | Nota acerca de la traducción | woman <edit> added "I am", for this text to be accepted according to our rule number 4 </edit> (06/10/francky thanks to Sweet Dream's notification) |
|
| | | Idioma de destino: Latín
Ad omnia praeparata sum |
|
Última validación o corrección por chronotribe - 15 Junio 2009 09:39
Último mensaje | | | | | 14 Junio 2009 15:55 | | | I didn't notice before there is a note: 'woman' in the remark field of English text.
Portuguese version also sugests feminine form.
So in Latin should be "praeparata sum".
I apologize. I'm so absent-minded. I'll try to be more careful next time, I promise.
|
|
|