Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kilatini - I am prepared for all things

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKirenoKiyahudiKilatiniKihispaniaKiarabu

Category Thoughts

Kichwa
I am prepared for all things
Nakala
Tafsiri iliombwa na karinedrivenes
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

I am prepared for all things
Maelezo kwa mfasiri
woman
<edit> added "I am", for this text to be accepted according to our rule number 4 </edit> (06/10/francky thanks to Sweet Dream's notification)

Kichwa
Ad omnia praeparata sum
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na Aneta B.
Lugha inayolengwa: Kilatini

Ad omnia praeparata sum
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na chronotribe - 15 Juni 2009 09:39





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Juni 2009 15:55

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
I didn't notice before there is a note: 'woman' in the remark field of English text.
Portuguese version also sugests feminine form.

So in Latin should be "praeparata sum".

I apologize. I'm so absent-minded. I'll try to be more careful next time, I promise.