Move map to see the area you want to shift. Press button below, then cover Wikimapia map area to shift with a polygon. You must select whole area where map need to be shifted!
Remarks about the translation
I don't know if the "shift" word means "move" or "change".
Non so se la parola "shift" significhi "spostamento" o "modifica".
Spostare la mappa per vedere l'area che si desidera modificare. Premere il pulsante sottostante, quindi coprire la mappa di Wikimapia da spostare con il poligono. È necessario selezionare l'intera area della mappa che si vuole spostare!
the context is not clear, if it's intended for users, i'd say "move" ("spostamento" if it's for editing, it could be "change" ("modifica". i'd stay with the "move" meaning though. the second sentence is wrong, the right one would be: premere il pulsante qui sotto, poi coprire con un poligono l'area della mappa Wikimapia da "spostare" (o "modificare"
"Spostare la mappa" instead of "Sposta la mappa"; "Il pulsante sottostante" instead of "Il pulsante qui sotto". "Then cover": "quindi coprire la mappa di Wikimapia per spostarsi con un poligono".