Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - English - The work is a tryptich dedicated to ...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Requested translations:
Category
Essay - Arts / Creation / Imagination
Title
The work is a tryptich dedicated to ...
Text to be translated
Submitted by
Xini
Source language: English
The work is a triptych dedicated to the three Italian composers Luciano Berio, Bruno Maderna and Franco Donatoni.
Remarks about the translation
France-French
Edited by
Francky5591
- 17 February 2014 15:11
Last messages
Author
Message
28 September 2012 16:14
Xini
Number of messages: 1655
I was thinking about somenthing like:
L'oeuvre est un triptyque dédié aux trois compositeurs italiens Luciano Berio, Bruno Maderna et Franco Donatoni.
Is it correct?
Ciaociao
28 September 2012 18:51
Francky5591
Number of messages: 12396
Tout ce qu'il y a de plus correct, Xini!
Heureux de te revoir connecté!
28 September 2012 18:57
Xini
Number of messages: 1655
Grazie francky
Nice sci-fi picture ahah
29 September 2012 16:47
Francky5591
Number of messages: 12396
Yeah!
I've seen the
2D version
(I haven't got any special glasses for the 3D one)
30 September 2012 00:50
Xini
Number of messages: 1655
there is also a secret link for the
full version
this message will self-destruct in 10 secs
30 September 2012 01:01
Francky5591
Number of messages: 12396
I wasn't connected when you posted above, Thanks for the link! it's now secret yet not destructed.
If there is no problem with rights, can we keep it here?
(if we can't I'll erase the post)
30 September 2012 01:05
Xini
Number of messages: 1655
I guess so, but I think in some months this translation is condemned to death?
30 September 2012 12:04
Francky5591
Number of messages: 12396
Well, not inevitably, you know...
30 September 2012 14:41
Bamsa
Number of messages: 1524
"tryptich" a typo
30 September 2012 14:44
Xini
Number of messages: 1655
Thank you, true! never noticed!