Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Inglese - The work is a tryptich dedicated to ...
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Traduzioni richieste:
Categoria
Saggio - Arte / Creazione / Immaginazione
Titolo
The work is a tryptich dedicated to ...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
Xini
Lingua originale: Inglese
The work is a triptych dedicated to the three Italian composers Luciano Berio, Bruno Maderna and Franco Donatoni.
Note sulla traduzione
France-French
Ultima modifica di
Francky5591
- 17 Febbraio 2014 15:11
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
28 Settembre 2012 16:14
Xini
Numero di messaggi: 1655
I was thinking about somenthing like:
L'oeuvre est un triptyque dédié aux trois compositeurs italiens Luciano Berio, Bruno Maderna et Franco Donatoni.
Is it correct?
Ciaociao
28 Settembre 2012 18:51
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Tout ce qu'il y a de plus correct, Xini!
Heureux de te revoir connecté!
28 Settembre 2012 18:57
Xini
Numero di messaggi: 1655
Grazie francky
Nice sci-fi picture ahah
29 Settembre 2012 16:47
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Yeah!
I've seen the
2D version
(I haven't got any special glasses for the 3D one)
30 Settembre 2012 00:50
Xini
Numero di messaggi: 1655
there is also a secret link for the
full version
this message will self-destruct in 10 secs
30 Settembre 2012 01:01
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
I wasn't connected when you posted above, Thanks for the link! it's now secret yet not destructed.
If there is no problem with rights, can we keep it here?
(if we can't I'll erase the post)
30 Settembre 2012 01:05
Xini
Numero di messaggi: 1655
I guess so, but I think in some months this translation is condemned to death?
30 Settembre 2012 12:04
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Well, not inevitably, you know...
30 Settembre 2012 14:41
Bamsa
Numero di messaggi: 1524
"tryptich" a typo
30 Settembre 2012 14:44
Xini
Numero di messaggi: 1655
Thank you, true! never noticed!