Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Английский - The work is a tryptich dedicated to ...
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Запрошенные переводы:
Категория
Эссе - Искусства / Создание / Воображение
Статус
The work is a tryptich dedicated to ...
Текст для перевода
Добавлено
Xini
Язык, с которого нужно перевести: Английский
The work is a triptych dedicated to the three Italian composers Luciano Berio, Bruno Maderna and Franco Donatoni.
Комментарии для переводчика
France-French
Последние изменения внесены
Francky5591
- 17 Февраль 2014 15:11
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
28 Сентябрь 2012 16:14
Xini
Кол-во сообщений: 1655
I was thinking about somenthing like:
L'oeuvre est un triptyque dédié aux trois compositeurs italiens Luciano Berio, Bruno Maderna et Franco Donatoni.
Is it correct?
Ciaociao
28 Сентябрь 2012 18:51
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Tout ce qu'il y a de plus correct, Xini!
Heureux de te revoir connecté!
28 Сентябрь 2012 18:57
Xini
Кол-во сообщений: 1655
Grazie francky
Nice sci-fi picture ahah
29 Сентябрь 2012 16:47
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Yeah!
I've seen the
2D version
(I haven't got any special glasses for the 3D one)
30 Сентябрь 2012 00:50
Xini
Кол-во сообщений: 1655
there is also a secret link for the
full version
this message will self-destruct in 10 secs
30 Сентябрь 2012 01:01
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
I wasn't connected when you posted above, Thanks for the link! it's now secret yet not destructed.
If there is no problem with rights, can we keep it here?
(if we can't I'll erase the post)
30 Сентябрь 2012 01:05
Xini
Кол-во сообщений: 1655
I guess so, but I think in some months this translation is condemned to death?
30 Сентябрь 2012 12:04
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Well, not inevitably, you know...
30 Сентябрь 2012 14:41
Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
"tryptich" a typo
30 Сентябрь 2012 14:44
Xini
Кол-во сообщений: 1655
Thank you, true! never noticed!