ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - 英語 - The work is a tryptich dedicated to ...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
翻訳してほしい:
カテゴリ
エッセイ - 芸術 / 作成 / 想像
タイトル
The work is a tryptich dedicated to ...
翻訳してほしいドキュメント
Xini
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
The work is a triptych dedicated to the three Italian composers Luciano Berio, Bruno Maderna and Franco Donatoni.
翻訳についてのコメント
France-French
Francky5591
が最後に編集しました - 2014年 2月 17日 15:11
最新記事
投稿者
投稿1
2012年 9月 28日 16:14
Xini
投稿数: 1655
I was thinking about somenthing like:
L'oeuvre est un triptyque dédié aux trois compositeurs italiens Luciano Berio, Bruno Maderna et Franco Donatoni.
Is it correct?
Ciaociao
2012年 9月 28日 18:51
Francky5591
投稿数: 12396
Tout ce qu'il y a de plus correct, Xini!
Heureux de te revoir connecté!
2012年 9月 28日 18:57
Xini
投稿数: 1655
Grazie francky
Nice sci-fi picture ahah
2012年 9月 29日 16:47
Francky5591
投稿数: 12396
Yeah!
I've seen the
2D version
(I haven't got any special glasses for the 3D one)
2012年 9月 30日 00:50
Xini
投稿数: 1655
there is also a secret link for the
full version
this message will self-destruct in 10 secs
2012年 9月 30日 01:01
Francky5591
投稿数: 12396
I wasn't connected when you posted above, Thanks for the link! it's now secret yet not destructed.
If there is no problem with rights, can we keep it here?
(if we can't I'll erase the post)
2012年 9月 30日 01:05
Xini
投稿数: 1655
I guess so, but I think in some months this translation is condemned to death?
2012年 9月 30日 12:04
Francky5591
投稿数: 12396
Well, not inevitably, you know...
2012年 9月 30日 14:41
Bamsa
投稿数: 1524
"tryptich" a typo
2012年 9月 30日 14:44
Xini
投稿数: 1655
Thank you, true! never noticed!