Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Englanti - The work is a tryptich dedicated to ...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Pyydetyt käännökset:
Kategoria
Essee - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus
Otsikko
The work is a tryptich dedicated to ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
Xini
Alkuperäinen kieli: Englanti
The work is a triptych dedicated to the three Italian composers Luciano Berio, Bruno Maderna and Franco Donatoni.
Huomioita käännöksestä
France-French
Viimeksi toimittanut
Francky5591
- 17 Helmikuu 2014 15:11
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
28 Syyskuu 2012 16:14
Xini
Viestien lukumäärä: 1655
I was thinking about somenthing like:
L'oeuvre est un triptyque dédié aux trois compositeurs italiens Luciano Berio, Bruno Maderna et Franco Donatoni.
Is it correct?
Ciaociao
28 Syyskuu 2012 18:51
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Tout ce qu'il y a de plus correct, Xini!
Heureux de te revoir connecté!
28 Syyskuu 2012 18:57
Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Grazie francky
Nice sci-fi picture ahah
29 Syyskuu 2012 16:47
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Yeah!
I've seen the
2D version
(I haven't got any special glasses for the 3D one)
30 Syyskuu 2012 00:50
Xini
Viestien lukumäärä: 1655
there is also a secret link for the
full version
this message will self-destruct in 10 secs
30 Syyskuu 2012 01:01
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
I wasn't connected when you posted above, Thanks for the link! it's now secret yet not destructed.
If there is no problem with rights, can we keep it here?
(if we can't I'll erase the post)
30 Syyskuu 2012 01:05
Xini
Viestien lukumäärä: 1655
I guess so, but I think in some months this translation is condemned to death?
30 Syyskuu 2012 12:04
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Well, not inevitably, you know...
30 Syyskuu 2012 14:41
Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
"tryptich" a typo
30 Syyskuu 2012 14:44
Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Thank you, true! never noticed!