Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Spanish - Chère Madame,cher Monsieur, Nous avons réservé...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchSpanish

Category Letter / Email

Title
Chère Madame,cher Monsieur, Nous avons réservé...
Text
Submitted by lodolo
Source language: French

Chère Madame,cher Monsieur,
Nous avons réservé dans votre hôtel 2 chambres doubles en all
inclusive aux noms de LODOLO-SCHOUTTEET et PECOL-SCHOUTTEET pour la période allant du 09 au 16 avril. (Voyage BEST TOURS)
Serait-il possible que ces 2 chambres soient au même étage et voisines.
D'avance je vous remercie et vous prie d'agréer mes plus sincères salutations

Title
Estimada Señora, estimado Señor, Hemos reservado...
Translation
Spanish

Translated by pirulito
Target language: Spanish

Estimada Señora, estimado Señor,
Hemos reservado en su hotel 2 habitaciones dobles con todo incluido a nombre de LODOLO-SCHOUTTEET y de PECOL-SCHOUTTEET por el periodo comprendido entre el 09 y el 16 de abril. (Viaje BEST TOURS)
¿Sería posible que estas 2 habitaciones estuvieran en el mismo piso y fuesen contiguas?
Le doy las gracias por adelantado y saludo a Ud. muy atentamente.
Remarks about the translation
Une traduction alternative de la dernière frase : “Le doy las gracias por adelantado y saludo a Ud. muy atentamente”
Validated by guilon - 31 March 2007 12:41