Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



31Переклад - Турецька-Шведська - Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаШведськаНімецькаДавньоєврейська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir...
Текст
Публікацію зроблено mattias
Мова оригіналу: Турецька

Öptüm

Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir zaman düsünmedim . . .

Ben seni asla unutmayacagim ! ! !
Пояснення стосовно перекладу
Diesen kleinen text (türkisch) hat mir neulich eine gute freundin geschickt. jetzt möchte ich gerne wissen was er bedeutet. so weit ich weiß heißt "öptüm" kuss.
ich danke schon mal im vorraus

Заголовок
Jag trodde aldrig att jag kunde älska någon så mycket...
Переклад
Шведська

Переклад зроблено pias
Мова, якою перекладати: Шведська

Puss

Jag trodde aldrig att jag kunde älska någon så mycket...

Jag kommer aldrig att glömma dig!!!
Затверджено Piagabriella - 5 Січня 2008 17:23