Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Німецька - Yardim arkadaslarim Ispanyolca yazili olarak gonderildide
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя - Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Yardim arkadaslarim Ispanyolca yazili olarak gonderildide
Текст
Публікацію зроблено
deepabsolut
Мова оригіналу: Іспанська
Un amigo es los seres humanos antes de quienes puede uno ruidoso piensa
Пояснення стосовно перекладу
bi arkadasim bana gonderdi yardimci olabilirseniz sevinirim
Заголовок
Ein Freund...
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
kathyaigner
Мова, якою перекладати: Німецька
Ein Freund ist der Mensch, vor dem man laut sein kann, denkt man.
Пояснення стосовно перекладу
Grammatik im ORIGINAL:
Ein Freund ist die Menschen, vor dem man laut kann, denkt er.
-Rumo
Затверджено
Rumo
- 22 Січня 2008 20:34