Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Китайська - Now I´ve heard there was a secret chord that...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаКитайськаДавньоєврейська

Категорія Література

Заголовок
Now I´ve heard there was a secret chord that...
Текст
Публікацію зроблено Renn93
Мова оригіналу: Англійська

Now I´ve heard there was a secret chord that David played and it pleased the lord.
But you don´t really care fore music, do you?
It goes like this: the fourth, the fifth.
the minor fall, the major lift, the baffled king composing Halleluljah
Пояснення стосовно перекладу
jag vill bara ha det enkelt översatt så att man kan läsa det så att man förstår

Заголовок
我听说曾有一个神密的和弦
Переклад
Китайська

Переклад зроблено Oana F.
Мова, якою перекладати: Китайська

我听说曾有一个神密的和弦
大卫弹过而使上帝满意了
但你不怎么在乎音乐对吧?
是这样的-四度和音、五度和音
降小调、升大调
困惑的国王写成了阿利路亚
Затверджено pluiepoco - 30 Березня 2008 05:16