Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Албанська - Oj Nita a po vjen sivjet ne Dubrovnik se ne...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання - Культура
Заголовок
Oj Nita a po vjen sivjet ne Dubrovnik se ne...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
netja
Мова оригіналу: Албанська
Oj Nita a po vjen sivjet ne Dubrovnik se ne plazh te madhe u ba bajat hahahah.
1 Травня 2008 12:57
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Травня 2008 11:49
Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
Bridge maybe?
Thank you!
CC:
lora29
2 Травня 2008 15:03
lora29
Кількість повідомлень: 36
you know it's not albanian it's the kosova's language so i can't understand the complete meaning of the phrase... anaway it probably means:
hej nita will you come this year in dubrovnik , cause we don't like great beaches .. ha ha ha
2 Травня 2008 15:08
Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
Thank you!