ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - アルバニア語 - Oj Nita a po vjen sivjet ne Dubrovnik se ne...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 文化
タイトル
Oj Nita a po vjen sivjet ne Dubrovnik se ne...
翻訳してほしいドキュメント
netja
様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語
Oj Nita a po vjen sivjet ne Dubrovnik se ne plazh te madhe u ba bajat hahahah.
2008年 5月 1日 12:57
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 2日 11:49
Roller-Coaster
投稿数: 930
Bridge maybe?
Thank you!
CC:
lora29
2008年 5月 2日 15:03
lora29
投稿数: 36
you know it's not albanian it's the kosova's language so i can't understand the complete meaning of the phrase... anaway it probably means:
hej nita will you come this year in dubrovnik , cause we don't like great beaches .. ha ha ha
2008年 5月 2日 15:08
Roller-Coaster
投稿数: 930
Thank you!