Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Albaani - Oj Nita a po vjen sivjet ne Dubrovnik se ne...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Vapaa kirjoitus - Kulttuuri
Otsikko
Oj Nita a po vjen sivjet ne Dubrovnik se ne...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
netja
Alkuperäinen kieli: Albaani
Oj Nita a po vjen sivjet ne Dubrovnik se ne plazh te madhe u ba bajat hahahah.
1 Toukokuu 2008 12:57
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
2 Toukokuu 2008 11:49
Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Bridge maybe?
Thank you!
CC:
lora29
2 Toukokuu 2008 15:03
lora29
Viestien lukumäärä: 36
you know it's not albanian it's the kosova's language so i can't understand the complete meaning of the phrase... anaway it probably means:
hej nita will you come this year in dubrovnik , cause we don't like great beaches .. ha ha ha
2 Toukokuu 2008 15:08
Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Thank you!